ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 6 [ ORV ]
2:6. ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସହ ଜୀବନଯାପନ କରୁଛୁ ବୋଲି ଦାବି କରୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କ ଭଳି ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଉଚିତ।
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 6 [ NET ]
2:6. The one who says he resides in God ought himself to walk just as Jesus walked.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 6 [ NLT ]
2:6. Those who say they live in God should live their lives as Jesus did.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 6 [ ASV ]
2:6. he that saith he abideth in him ought himself also to walk even as he walked.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 6 [ ESV ]
2:6. whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 6 [ KJV ]
2:6. He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 6 [ RSV ]
2:6. he who says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 6 [ RV ]
2:6. he that saith he abideth in him ought himself also to walk even as he walked.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 6 [ YLT ]
2:6. He who is saying in him he doth remain, ought according as he walked also himself so to walk.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 6 [ ERVEN ]
2:6. If we say we live in God, we must live like Jesus lived.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 6 [ WEB ]
2:6. he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2 : 6 [ KJVP ]
2:6. He that saith G3004 he abideth G3306 in G1722 him G846 ought G3784 himself G848 also G2532 so G3779 to walk, G4043 even as G2531 he G1565 walked. G4043

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP